Hyvää
itsenäisyyspäivää!
Täällä päivä on sujunut perinteisesti pipareita leipoen.
Meillä leivottiin kotona monesti joulua varten piparkakkuja näin
itsenäisyyspäivänä, ja ihmeellisesti niitä yleensä riitti jouluun asti
syötäväksi.. Hyvät piilot ovat nytkin kalliit kun tätä kotia asustaa minun lisäkseni lasten veroinen
keksimonsteri.
Idag har jag bakat pepparkakor. Vi
hade hemma en tradition att baka pepparkakor på självständighetsdagen, och
konstigt nog räckte de oftast till jul. Nu behöver jag mammas idéer eftersom
jag bor med en som gillar sött..
Taikinan pyöräytin eilen illalla jähmettymään yöksi
parvekkeelle. Monesti taikinaa on kotona saanut jäähdytellä hangessa, nyt piti
tyytyä lumettomaan parvekkeeseen paremman puutteessa. Onneksi pääsee jouluksi
kotiin, täällä Helsingissä kun näyttää olevan kiven alla tuo lumisade!
Degen gjorde jag igår för att frysas
på balkongen över natten. Ofta har jag lämnat kastrullen i snön där hemma, men
nu var det bara balkong utan snö som jag fick nöja mig med. Lyckligtvis åker
jag hem till jul, det ser ut att vara jobbigt att få lite snö här i
Helsingfors!
Ohje on mammalta ja nimeltään Paraisten piparkakut. Pipareita
syntyy noin 120 kpl, eli paljon.
Receptet kommer från mamma och heter Pargas pepparkakor. Det blir ca 120 stycken av degen, alltså många.
Receptet kommer från mamma och heter Pargas pepparkakor. Det blir ca 120 stycken av degen, alltså många.
Tarvitset/ Du behöver:
250 g voita/ smör
200 g sokeria/ socker
1,5 dl siirappia/ sirap
2 tl inkivääriä/ ingefära
2 tl neilikkaa/ nejlika
3 tl pomeranssia/ pomerans
2 munaa/ ägg
3 tl soodaa/ bikarbonat
1 tl suolaa/ salt
n. 500 g vehnäjauhoja/ vetemjöl
Tee näin/ Gör så här:
1. Kiehauta voi, sokeri, siirappi ja mausteet. Jäähdytä kunnolla ja vatkaa.
Koka upp smör, socker, sirap och kryddor. Låt stelna ordentligt och vispa.
1. Kiehauta voi, sokeri, siirappi ja mausteet. Jäähdytä kunnolla ja vatkaa.
Koka upp smör, socker, sirap och kryddor. Låt stelna ordentligt och vispa.
2. Lisää munat sähkövatkaimella. Tillsätt äggen och vispa med elvispen.
3. Lisää taikinaan jauhot, sooda ja suola. Tillsätt sen mjöl, bikarbonat och salt.
Anna tekeytyä yön yli ulkona tai jääkaapissa. Muista maistaa
taikinaa joka tekovaiheessa. Paista piparit seuraavana päivänä 200 asteessa
noin 10 min. Polta vähintään yksi pellillinen.
Låt vara ute eller i kylskåpet över natten. Kom ihåg att smaka degen. Grädda i ungnen i 200 grader i 10 minuter. Bränn åtminstone en bakplåt.
Låt vara ute eller i kylskåpet över natten. Kom ihåg att smaka degen. Grädda i ungnen i 200 grader i 10 minuter. Bränn åtminstone en bakplåt.
Seurasin ohjetta tarkasti, ja onnistuinkin polttamaan yhden pellillisen, melkein kaksi. Näette myöhemmin, mitä onnistuneista versioista tulee!
Jag följde receptet noga och lyckades att bränna en plåt, nästan två. Ni får se senare vad som blir av de lyckade pepparkakorna (som överlevde)!
Jag följde receptet noga och lyckades att bränna en plåt, nästan två. Ni får se senare vad som blir av de lyckade pepparkakorna (som överlevde)!
Itsenäisyyspäivä jatkuu täällä ruuan sulattelulla ja
myöhemmin ylioppilaiden soihtukulkueella. Illalla lisää hyvää ruokaa ja Linnan
juhlien pukujen arviointia. Rauhallista itsenäisyyspäivää itse kullekin
säädylle!
Självständighetsdagen fortsätter här med tupplur och senare är det dags för studenternas fackeltåg. På kvällen ska vi äta mera god mat och bedömma klänningar. Ha en lugn självständighetsdag!
Självständighetsdagen fortsätter här med tupplur och senare är det dags för studenternas fackeltåg. På kvällen ska vi äta mera god mat och bedömma klänningar. Ha en lugn självständighetsdag!